Back to top

学在华理 铸就成就:图书馆、外国语学院联合举办“院士精神”“大国重器”主题翻译座谈会

为深入学习贯彻党的二十届三中全会精神和全国教育大会精神,提升师生的质量意识和质量共识,11月5日上午8时,图书馆阅读推广组与外国语学院饶小飞老师的研究生课程建设主题翻译课题组在徐汇校区图书馆明德书房联合开展了“‘院士精神’‘大国重器’主题翻译实践座谈会”活动。会议由外国语学院教师饶小飞主持。图书馆副馆长常亚青、图书馆“走进院士”系列推文项目负责人赵琳琳及来自外国语学院和化学与分子工程学院参与了本年度主题翻译实践的13名学生共同与会。

1731303408226127.jpg

会议伊始,饶小飞老师介绍了与图书馆合作开展“院士精神”“大国重器”主题翻译的源起和初衷,对全程参与翻译工作的同学们及图书馆的大力支持表达了诚挚谢意。常亚青老师对“走进院士”系列推文、“大国重器”展览的英文翻译质量表示了高度肯定,对饶老师的翻译团队为讲好华理故事所做出的贡献表达了由衷感谢。通过图书馆的推文、馆内大屏滚动等宣传方式呈现的中英文版本,能让更多中外师生近距离阅读双语版院士事迹、感受院士精神和教育家精神,进一步学习大国重器、了解我国的领先科技,从而厚植我校师生的时代精神、家国情怀、文化自信和责任担当。

随后,赵琳琳老师向与会师生介绍了图书馆“走进院士”系列推文的开展和外宣情况,并与师生们分享了在“走进院士”项目中的工作体会,表达了自己随着“走进院士”项目的走深走实,也被院士事迹深深感动,切身体悟到这份工作所蕴含的“立德树人”深意。

1731303433834856.jpg

在座谈的心得交流环节,饶小飞老师以自身在华理的求学和工作经历为例,引领大家展开了热烈真挚的讨论。饶老师表示,虽然从教多年,但一直未能有机会深入了解我校院士的教学科研经历。通过带领同学们与图书馆合作开展“院士精神”和“大国重器”的主题翻译,她深深感受到院士们在求学、教学、科研和育人道路上所付出的艰难和取得的振奋人心、举世瞩目的成就。来自外国语学院的刘戈、祝艳、丁彩红等同学提到,通过参与主题翻译实践,她们更好地了解了学校的发展历史,触摸到了院士们为国育英、为国奉献的使命担当,看到了国家日新月异的科技突破,明确了自己作为一名外语人所肩负的“讲好中国故事”的责任与使命。来自化学与分子工程学院的李向玫同学表示,在她详细了解了胡英院士的生平后,翻译胡英院士事迹的过程让她感受到了一位耳熟能详的科研精英鲜活的奋斗姿态,深切感悟到院士的高光绝非一日之功,而是经历了千锤百炼之后的云开月明。

最后,常亚青老师说大家的翻译心得分享让她深受感动和鼓舞,未来图书馆将继续大力推进科学家精神、教育家精神以及中国精神等主题的展陈和宣传工作,让华理的中国故事、中国声音和中国事迹被更多的中外师生和中外人士看到、听到、感悟到和去践行。


作者:康洪源、饶小飞

摄影:康洪源


新闻标签: 
新闻